Écoles appliquant le programme officiel luxembourgeois : Compréhension de l’écrit et groupe linguistique

Écarts de performance entre les groupes linguistiques

Dans les écoles appliquant le programme officiel luxembourgeois, les écarts de performance entre les groupes linguistiques sont considérables pour ce qui est de la compréhension de l’écrit, en particulier entre les adolescents des groupes linguistiques portugais (-83 points) et des langues slaves du Sud (-52 points) et ceux du groupe linguistique luxembourgeois/allemand, qui sert de groupe de référence. L’avance du groupe linguistique luxembourgeois/allemand correspond à environ un an voire un an et demi de scolarisation.

Entre les jeunes des groupes linguistiques français (-2 points) et luxembourgeois/allemand, la différence de performance dans la compréhension de l’écrit est presque inexistante. Ceci est probablement dû au choix de la langue du test : la plupart des élèves du groupe linguistique français a opté pour l’évaluation en langue française (84 %) et la majorité des élèves du groupe linguistique luxembourgeois/allemand a choisi l’allemand comme langue d’évaluation (96 %).

Pourcentages d'adolescents très performants et peu performants en fonction du groupe linguistique

Pour la compréhension de l’écrit, le pourcentage d’adolescents très performants est considérablement plus élevé au sein des groupes linguistiques luxembourgeois/allemand (38 %) et français (39 %) que dans le groupe linguistique portugais (11 %) et celui des langues slaves du Sud (19 %).

Les pourcentages d’adolescents peu performants sont quant à eux nettement plus faibles au sein des groupes linguistiques luxembourgeois/allemand (13 %) et français (16 %) que dans le groupe portugais (40 %) et celui des langues slaves du Sud (27 %).

Les élèves des groupes linguistiques luxembourgeois/allemand et français ont donc été plus nombreux à atteindre un niveau de compétence plus élevé dans le domaine de la compréhension de l’écrit.